...
Les traduction s'effectuent exclusivement en pré-production et sont ensuite récupérées en production.
Description générale de l'écran
Processus de traduction (préproduction)
Connexion avec un utilisateur ayant le rôle "translator" en préproduction -> arrivée sur la Page d'accueil des traducteurs.
Cliquez sur "Start translation" -> redirection vers une interface permettant soit de commencer la traduction, soit d'ajouter d'abord de langues à traduire.
Cliquez sur "Add language for users" -> affichage d'une checklist avec toutes les langues disponibles. Après sélection, cliquez sur "Save" -> ajout de la locale dans le dictionnaire système en base et lancement du cycle de traduction
Cliquez sur "Start translation" -> lancement du cycle de traduction :
création ou mise à jour des fichiers .po de référence (ne contient aucune traduction)
création du projet sur Crowdin s'il n'existe pas déjà
envoi à Crowdin des noms et chemins des fichiers .po de référence stockés sur les serveurs (permet d'ajouter à la liste des fichiers suivis)
récupération du contenu de tous les .po suivi par Crowdin (inclus les strings de références et les éventuelles traductions)
transformation des .po en .mo
lancement de la traduction "in-context"
ouverture d'une fenêtre intitulée "Crowdin In-Context" qui va se connecter à Crowdin et afficher une interface de traduction
Le mode "in-context" est activé dans l'application, il est possible d'ouvrir la fenêtre de traduction d'un mot en cliquant dessus.